Translation of "ancora preso" in English


How to use "ancora preso" in sentences:

Non ho ancora preso una decisione.
I have not even made up my mind yet.
Non ha ancora preso una decisione.
He hasn't made up his mind yet.
Non ho ancora preso il caffe'.
I haven't had my coffee yet.
Sua Altezza non ha ancora preso moglie.
His Highness has not yet taken a wife.
Non hai ancora preso la tua lettera.
You never came to get that letter.
Se è così scemo, come mai non l'abbiamo ancora preso?
If he's so dumb, how come we haven't caught him yet?
Non ho ancora preso il caffè.
I haven't even had my coffee yet.
Non abbiamo ancora preso le impronte da quegli oggetti.
We haven't dusted those things for fingerprints yet.
Non avrò ancora preso il caffè, ma mi sembra che i bambini siano di più.
Maybe I haven't had my coffee yet, but it seems like these kids are multiplying.
E non abbiamo ancora preso né Crane né metà dei delinquenti liberati.
And we still haven't picked up Crane or half the inmates of Arkham that he freed.
Le dico subito che non ho ancora preso una decisione.
I have to tell you, sir, I haven't made up my mind yet.
Sono sicura di non averci ancora preso gusto.
I'm sure it's an acquired taste. - You know what?
Non mi hanno ancora preso... proprio perché vogliono vedere come si conclude l'esperimento!
They haven't grabbed me yet because they want to see how the experiment turns out!
Spero che non abbia ancora preso una decisione.
I hope that he hasn't made his mind up.
Non riesco a credere che un bravo ragazzo non ti abbia ancora preso al lazo.
I can't believe some lucky fella hasn't snapped you up.
Beh, non mi ha ancora preso.
Well it hasn't hit me yet.
Va bene.Non ho ancora preso la specializzazione..ma..
It's good. I haven't declared a major yet, but...
Sono qui per aiutare chi non ha ancora preso la sua.
I'm here to help others make theirs.
E' Natale, e non ho ancora preso niente per i bambini.
It's Christmas, and I haven't gotten the children anything yet.
Il che fa sorgere la domanda, John... dove si trova, e perche' non l'abbiamo ancora preso?
Which begs the question, John. Where is he and why haven't we found him yet?
Il tuo compleanno è imminente e non ti ho ancora preso un regalo.
Your birthday is coming and I haven't got you a present yet.
Jackson pensa che Mike sia ancora preso da me.
Jackson thinks mike is still hung up on me.
Non abbiamo ancora preso i nostri combo platos!
Haven't even gotten our combo platos yet.
Non abbiamo ancora preso una decisione.
We haven't made any decisions yet.
Se fosse vero, allora perche' non ha ancora preso me?
If that's true, why hasn't one found me yet?
Jamie crede che sia ancora preso dalla sua ex, il che lo rende piu' attraente per me, perche', a quanto pare, ho un debole per gli uomini gia' presi.
Jamie seems to think he's not over his ex which makes him more attractive. Apparently, I have a thing for unavailable men. Sorry.
Ma perche' non l'hanno ancora preso?
But why haven't they got him?
Se la sepsi non ha ancora preso piede, Donnie, lo fara'.
If sepsis hasn't set in by now, Donnie, it will.
Non ho ancora preso il lavoro.
I haven't taken the job yet.
Non l'hanno ancora preso, lo sapevi?
They haven't caught Jack the Ripper yet. You didn't know that?
Non ho potuto ignorare che non hai ancora preso posizione sulla mia colpevolezza.
And I couldn't help but notice that you've yet to take a public stance on my guilt.
A dirti la verita', non ho ancora preso una decisione.
To tell you the truth, I haven't made a decision yet.
Be', non mi hanno ancora preso.
Well, they haven't taken me yet.
Non hai ancora preso le scarpe.
You haven't packed your shoes yet.
Non hanno ancora preso il tizio che ha ucciso tutte quelle persone.
They still haven't caught that guy who killed those people.
Non ho ancora preso la tua deposizione.
I still need to get a full statement from you.
La Commissione ha raccomandato l'avvio di negoziati di adesione per cinque anni consecutivi, ma il Consiglio non ha ancora preso una decisione in merito.
A decision of the European Council to open accession negotiations would help create the conditions for finding a solution.
12 E le dieci corna, che tu hai vedute, son dieci re, i quali non hanno ancora preso il regno; ma prenderanno podestà, come re, in uno stesso tempo con la bestia.
12 And the ten horns that thou sawest are ten kings, who have received no kingdom as yet; but they receive authority as kings, with the beast, for one hour.
Il tribunale del Michigan non ha ancora preso una decisione.
The court Michigan has not yet made a decision.
Oh, non hanno ancora preso una decisione.
Oh, they haven't made a decision. They're
Beh, se dovessi tirare a indovinare... direi che e' perche' mi hai visto stasera, e sei ancora preso da me.
Well, if I had to guess, I'd say I'm here because you saw me earlier this evening, and you're still hung up on me.
Beh, sai, forse non ne hai ancora preso coscienza.
Well, you know, maybe it hasn't risen to the plane of consciousness for you yet.
No, ma non ho ancora preso il caffe'.
No. Just haven't had my coffee yet.
Beh, c'e' stato l'interesse di... produttori del calibro di Scott Rudin e Harvey Weinstein e Brian Grazer, ma non abbiamo ancora preso alcuna decisione.
Well, there's interest from major producers, like, uh, like, uh, Scott Rudin and Harvey Weinstein and, um, Brian Grazer, but we haven't made any decisions yet.
E a dire il vero credo che tu sia ancora preso da Zoe Morgan.
And honestly, I still think you're a little hung up on Zoe Morgan.
2.2781538963318s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?